Quote:
Originally Posted by Soleil24
Another try:
En continuant de vendre à perte nous finirons bien par faire de l'argent
It's hard to be shorter than this, french sentence are always longer to write then english one...
|
Excellent, not bad at all. If we add something to imply guileless enthusiasm . . . there was a French character in literature, Christien(?), who like the "Mr. Bean" character goes from incident to incident but by shear luck and happy accident, seems to succeed:
"Bien sur, en continuant de vendre à perte nous finirons bien par faire de l'argent !"
Attributed to the dying British actor and director Sir Donald Wolfit, "Dying is easy, comedy is hard," attempts to transfer humor from one language to another is not easy. Now if we could just slip this into a politician's speech . . .
Thank you, everyone, for your help,
Bob Wilson